Discuz! Board

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 86|回复: 0

字符串是指您网站上任何给定元素的文本组件

[复制链接]

1

主题

1

帖子

5

积分

新手上路

Rank: 1

积分
5
发表于 2023-12-21 11:21:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
业人员为您完成。然而,无论您选择哪种方法,了解如何手动编辑 WordPress 语言文件都是值得的。 在向网站添加新语言时,了解WordPress 本地化的工作原理以及该过程涉及哪些文件会派上用场。如果您打算翻译您使用的插件和主题,这一点也至关重要。这可以确保他们为您的网站提供的任何文本都可以以您需要的所有语言提供。 在本文中,我们将介绍 WordPress 使用的语言文件类型。然后,我们将向您展示如何手动编辑它们,以及本地化的替代方法。让我们开始吧!

WordPress 语言文件简介 当您下载流行的主题或插件时,您可能会注意到,在某些情 美国数据库 况下,它有多种语言版本: 检查插件可用的语言。 但是,这并不意味着有多个不同版本的主题或插件可供下载。相反,它表明相关产品附带了额外的语言文件。这些使您可以根据需要在语言之间进行切换。 例如,假设您正在使用联系表单插件,并希望用户能够用西班牙语填写。如果您的 WordPress 网站的语言设置为西班牙语并且插件包含相应的语言文件,则其设置应自动本地化: 西班牙语插件的设置。 在上面的示例中,您可以看到只有部分插件选项以西班牙语显示。这是因为虽然该插件已“翻译就绪”,但它仅部分本地化。它的一些字符串已在其语言文件中翻译,但其他字符串尚未翻译。



包括您的页面内容。对于要“翻译就绪”的插件或主题,它需要包含可移植对象模板(POT)文件。该文件将包含其原始语言的所有文本字符串。 对于“翻译就绪”的主题,它需要使用gettext 系统存储其字符串。简而言之,这意味着文本不是硬编码的,但每个字符串可以有多个翻译。 PO 与 MO WordPress 语言文件 对于添加到插件或主题的每种语言,您还需要使用以下两种文件类型: 可移植对象 (PO) 文件。对于添加的每种语言,您都需要一个包含目标语言代码的新 PO 文件。这是您需要编辑以手动翻译您的网站的文件。 机器对象 (MO) 文件。这种类型的语言文件是机器可读的并且从相应的 PO 文件生成。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|DiscuzX

GMT+8, 2025-9-14 15:58 , Processed in 0.052747 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表